• Dico
  • Anagrammes
  • Rimes
  • Profils
  • Tout
×
+
×

Rercherchez aussi dans :

  • Phrases
  • Textes
  • Terminaison
  • Le vivant

Vous êtes complètement perdu(e) sur ce site ? Lisez ceci.

Le Château

Le Château

Introduction

Le Château est un roman inachevé de Franz Kafka. Le héros est un arpenteur, il se nomme K.

Citations et vocabulaire

61 citations
|
<< Page >>
28
Voilà des manières de vagabond ! s'écria-t-il ; j'exige le respect pour l'administration comtale ! Je vous ai réveillé pour vous faire savoir que vous devez quitter le territoire du comté.
COMTAL, E, AUX
adj. Qui se rapporte au comte.
  • COMTAL
n.m.
  1. #Féodalité « Titre d'une terre, en vertu duquel celui qui était seigneur de la terre prenait la qualité de comte. » dixit Académie 8
  2. …▼
29
Sachez que je suis l'arpenteur que le comte a fait venir ; mes aides arrivent demain en voiture avec le matériel.
ARPENTEUR, EUSE
n. « Celui (et celle, NDLR) dont la profession est d'arpenter, de mesurer les terres. » dixit Littré
34
Ils en ont un beau régisseur, vraiment, dit K., dommage qu'il ait un fils à ce point dévoyé.
n.
  1. « Celui qui administre des biens, qui dirige un domaine pour le compte d'autrui moyennant rétribution ou, plus rarement, pour lui-même. » in TLFI (CNRTL)
  2. …▼
  1. adj. « Qui s'est éloigné de la droiture morale. » in Wiktionnaire - licence CC 3.0.
  2. n.
35
Ce n'était ni un vieux château fort, ni un nouveau bâtiment d'apparat mais un ensemble étendu composé de quelques constructions à deux étages et de beaucoup d'autres basses, étroitement serrées.
n.m. « Éclat qu'on donne à certains actes, à certains discours. » dixit Académie 8
36
La tour […] se terminait par une sorte d'échauguette dont les créneaux incertains, irréguliers, ruinés, comme dessinés par une main d'enfant malhabile ou négligente, se détachaient sur le ciel bleu.
n.f. #Militaire « Guérite placée dans quelque lieu d'une place forte, d'un château fortifié, pour découvrir ce qui se passe aux environs. » dixit Académie 8
  • ÉCHAUGUETTE
49
Ça a pour moi le grand inconvénient que je ne puis vous utiliser à des tâches différentes, mais l'avantage que vous portez ensemble la responsabilité indivise de tout ce dont je vous charge.
adj. #Droit (Propriété) en indivision, qui appartient à plusieurs personnes.
68
Klamm, dit l'aubergiste incidemment, tout en se tournant vers sa femme qui arrivait froufroutante dans une robe vieillie, usagée, surchargée de fronces et de plis, mais fine et citadine cependant.
adj. Qui produit un froufrou.
n.f. #Couture « Pli menu et serré que l'on fait à l'étoffe d'un vêtement. » dixit Académie 8
72
Des lorgnons mis de travers et qui miroitaient lui abritaient les yeux.
n.m. « Petite lunette à deux verres sans branches, qui s'adapte par un ressort sur le nez. » dixit Académie 8
  • LORGNON
92
Véritablement, dit l'aubergiste en regardant K. de haut, vous me rappelez parfois mon mari, vous êtes aussi entêté et aussi infantile que lui.
v.pr. S'obstiner à (faire ou croire quelque chose).
  1. adj.
    1. …▼
    2. Dont le comportement rappelle celui d'un enfant.
  2. n.
96
Monsieur l'Arpenteur, permettez-moi de vous donner un autre viatique, car quoi que vous puissiez dire de moi, de quelque façon que vous veuilliez m'offenser, moi vieille femme, vous n'en êtes pas moins le futur mari de Frieda.
n.m.
  1. …▼
  2. Provisions, argent emportés pour un voyage.
  3. …▼
n.propr. Prénom féminin d'origine allemande.

Synthèse des mots par thème

#Familier : BROUILLAMINI, LUBIE, RIBOULER

#Vêtement : CORSAGE, JAQUETTE, PELISSE

#Prénom : AMALIA, FRIEDA, JEREMIAS

#Couture : FRONCE, GANSE

#Vieux : POITRINAIRE, RIBOULER

#Habillement : JABOT, LIVRÉE

#Allemagne : BRETZEL, FRIEDA

#Militaire : ÉCHAUGUETTE

#Passementerie : GANSE

#Droit : INDIVIS

#Littéraire : VILENIE

#Minéralogie : GRENAT

#Dentelle : JABOT

#Sexualité : CONCUPISCENCE

#Transport#Cheval : TIMON

#Féodalité : COMTÉ

#Lingerie : CALEÇON

#Portugal : AMALIA

#Espagne : AMALIA

#Cuisine : BRETZEL

#Alsace : BRETZEL

Animaux : ORVET

Plantes : OSIER

À propos de ce livre

TitreLe Château
Titre originalDas Schloss (en allemand)
Auteur
Année de parution
Éditeur originalKurt Wolff Verlag
Année de cette édition2011
Éditeur de cette éditionPoints
TraducteurGeorges-Arthur Goldschmidt
ISBN978.2.7578.2573.0
Nombre de pages428

Commentaires (2)

Posté par
le
Un dictionnaire exceptionnelIl y a bien longtemps que le vocabulaire médiéval a disparu de ma tête mais vous offrez un formidable lexique sur le château.
addictionnaire
Posté par
le
Merci du commentaire MarcoBolo.

Pour parfaire son vocabulaire du Moyen Âge, rien de tel que le hashtag médiéval !
Ajouter un
commentaire
¿ Votre prochaine étape ?